TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 7:40

Konteks
7:40 So 1  Jesus answered him, 2  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 3  “Say it, Teacher.”

Lukas 7:43-44

Konteks
7:43 Simon answered, 4  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 5  Jesus 6  said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 7  turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 8  but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:40]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

[7:40]  2 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

[7:40]  sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.

[7:40]  3 tn Grk “he said.”

[7:43]  4 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  5 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  6 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[7:44]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:44]  8 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA