Lukas 7:40
Konteks7:40 So 1 Jesus answered him, 2 “Simon, I have something to say to you.” He replied, 3 “Say it, Teacher.”
Lukas 7:43-44
Konteks7:43 Simon answered, 4 “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 5 Jesus 6 said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 7 turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 8 but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
[7:40] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.
[7:40] 2 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”
[7:40] sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.
[7:43] 4 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”
[7:43] 5 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).
[7:43] 6 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[7:44] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[7:44] 8 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.